Глен Кук. Солдаты живут - 15. Страна Неизвестных Теней. Тайные правители

67 >

     Дрема  утверждала, что прихватила парня  с собой,  чтобы иметь  чародея
поблизости. Так, на всякий случай.  Поддалась паранойе,  "которая у нее (и у
нас)  развилась за долгие годы  от общения с  коварным  миром. А по  законам
Хань-Фи Тобо не пропустили бы в монастырь, если бы он пришел как есть.
     Ей хотелось, чтобы я в это поверил.
     Тут скрыто  нечто  большее.  Гораздо  большее.  Я  понимаю  эту  хитрую
ведьмочку куда лучше, чем она подозревает. И полностью ее одобряю.
     -  Пойдемте,  -  сказала  Дрема.  Ей   неуютно  в  Хань-Фи.  Это  место
инфицировано атрибутами странных религий.
     Помещение,  куда  мы вошли,  явно  служило местом для  каких-то  важных
церемоний  -  когда  его не предоставляли  на время  Шеренге Девяти.  Та его
часть,  где  нас  ожидали  военачальники,  могла сойти за  алтарь  со  всеми
положенными  причиндалами.  Генералы восседали на  возвышении перед алтарем,
где  имелось пять  постоянных  каменных  сидений.  Присутствовали  семеро из
девяти. Были заготовлены места  и для недостающей пары -  вероятно,  младших
членов кворума. Все семеро носили  маски и причудливые одеяния, что, похоже,
было обычаем  для тайных  правителей - а  здесь, вероятно,  наследием Хозяев
Теней, которые и  ввели моду на маски и подобные костюмчики. В данном случае
все их усилия были потрачены напрасно. Но  им  незачем  об этом  знать. Пока
незачем.
     У Госпожи талант устанавливать настоящие  имена  людей и сведения об их
жизни. Она обучилась этому в  очень суровой школе, где  ошибка  могла стоить
жизни.  А потом обучила кое-каким своим приемчикам Тобо. И тот раскрыл имена
членов Шеренги  с помощью своих ночных приятелей. А знание о  том,  с кем мы
будем  иметь дело в случае, если у  нас  появится желание  кого-то  удивить,
может оказаться весьма ценным инструментом для переговоров.
     Сари  уже  имела  дело  с  Шеренгой,  и  они  успели  привыкнуть  к  ее
нетерпимости  ко всяким церемониям. Когда  она выступила  вперед, их  головы
повернулись к ней.
     Мастер  Сантараксита  шествовал  следом,  отставая  на  три  шага.  Ему
предстояло выступить  в роли особого переводчика.  Хотя Дети  Смерти и нюень
бао  некогда  говорили на одном языке,  взаимная изоляция  и  обстоятельства
сделали недоразумения  при  общении обычным  делом.  И  Сантараксита укажет,
когда стороны станут использовать одно и то же слово, но с разным смыслом.
     Дрема тоже вышла вперед на несколько  шагов,  но осталась ближе к  нам,
чем  к  генералам.  Она  старалась  выглядеть  приветливо,  даже  окруженная

Следующая

67 >

Добро пожаловать в электронную библиотеку !
Здесь вы можете найти произведения ряда зарубежных писателей.
Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах,но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!

книги он-лайн
health| body| card| Richmond Computer Repairs - Replicas Officine Panerai Lady - Fun 3D Games - 312-0090 - Tetris